Новости:

SMF - Just Installed!

Турецкий диалог для начинающих с переводом

Автор Сашка, Март 04, 2024, 05:19

« назад - далее »

Сашка

Учимся разговаривать на турецком: простые диалоги для новичков. Турецкий для начинающих: понятные разговоры с переводом

Kalgan



Диалог: Встреча двух друзей в кафе

Айşe: Merhaba! Nasılsın?
(Привет! Как дела?)

Ahmet: Merhaba! İyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın?
(Привет! Я в порядке, спасибо. Как у тебя?)

Ayşe: Ben de iyiyim, sağ ol. Ne yapıyorsun bugün?
(Я тоже в порядке, спасибо. Что ты делаешь сегодня?)

Ahmet: Bugün işim yok, bu yüzden bir kafeye gelip kahve içmeye karar verdim. Seninle buluşmak için de harika bir fırsat oldu!
(Сегодня у меня нет работы, поэтому я решил зайти в кафе и выпить кофе. Это отличный шанс встретиться с тобой!)

Ayşe: Ne güzel! Ben de buraya arkadaşlarımla buluşmak için geldim. Birlikte biraz zaman geçirelim mi?
(Как здорово! Я тоже пришла сюда, чтобы встретиться с друзьями. Давай проведем время вместе?)

Ahmet: Tabii ki, neden olmasın! Sipariş verelim mi?
(Конечно, почему бы и нет! Закажем что-нибудь?)

Ayşe: Peki, ben bir kahve ve bir dilim pasta istiyorum. Sen ne istersin?
(Хорошо, я хочу кофе и кусочек пирога. Что ты хочешь?)

Ahmet: Ben de aynı şeyi istiyorum, teşekkür ederim.
(Я тоже хочу то же самое, спасибо.)

Garson: Merhaba! Size nasıl yardımcı olabilirim?
(Привет! Чем могу помочь вам?)

Ahmet: İki kahve ve iki dilim pasta istiyoruz, lütfen.
(Мы хотим два кофе и два кусочка пирога, пожалуйста.)

Garson: Anlaşıldı, hemen getiriyorum.
(Понял, сейчас принесу.)


[Garson siparişi getirir ve arkadaşlar kahvelerini ve pastalarını alırlar]

Ahmet: İyi mi?
(Нравится?)

Ayşe: Evet, çok güzel. Burası gerçekten hoş bir yer.
(Да, очень хорошо. Здесь действительно приятно.)

Ahmet: Kesinlikle! İleride tekrar gelmeliyiz.
(Определенно! Мы должны прийти сюда снова в будущем.)

Ayşe: Kesinlikle, ben de buna katılıyorum.
(Конечно, я согласна.)

Bu şekilde, iki arkadaş kafe keyfi yaparken basit bir konuşma gerçekleştiriyorlar.