Новости:

SMF - Just Installed!

Договора с турецким переводом

Автор Darksize, Март 05, 2024, 01:32

« назад - далее »

Darksize

Договор о предоставлении услуг с турецким переводом: основные положения. Пример договора на русском и турецком языках для бизнеса и личного использования

Азартный F1ziK


Вот пример подробного договора с турецким переводом. Этот договор может быть использован в различных областях, таких как сфера бизнеса, недвижимость, услуги и другие. Пожалуйста, обратите внимание, что этот договор является всего лишь примером и должен быть адаптирован и изменен в соответствии с конкретными требованиями и условиями вашего соглашения.


ДОГОВОР О ПРЕСТАЦИИ УСЛУГ


Между:


[Название и данные компании/физического лица], с одной стороны, и


[Название и данные компании/физического лица], с другой стороны,

здесь и далее именуемые «Стороны», заключили настоящий договор о нижеследующем:


1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1 Сторона А обязуется предоставить следующие услуги: [описание услуг] в соответствии с условиями, определенными в настоящем договоре.

1.2 Сторона Б обязуется оплатить Стороне А за предоставленные услуги сумму в размере [указать сумму] турецких лир в соответствии с условиями оплаты, указанными в разделе 3 настоящего договора.


2. ВРЕМЯ И МЕСТО ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГ

2.1 Услуги будут предоставлены Стороной А в течение [указать срок] дней с момента вступления настоящего договора в силу.

2.2 Место предоставления услуг: [указать место предоставления услуг, если применимо].


3. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ

3.1 Стоимость услуг составляет [указать сумму] турецких лир.

3.2 Оплата должна быть произведена следующим образом: [указать условия оплаты, например, полная сумма в турецких лирах в течение 30 дней с даты подписания настоящего договора].


4. ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

4.1 Сторона А обязуется предоставить услуги в соответствии с высокими стандартами профессионализма и качества.

4.2 Сторона Б обязуется своевременно оплатить предоставленные услуги в соответствии с условиями, определенными в разделе 3 настоящего договора.


5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

5.1 Ни одна из сторон не несет ответственности перед другой стороной за убытки или ущерб, возникшие вследствие невыполнения своих обязательств по настоящему договору, если такое невыполнение является следствием обстоятельств непреодолимой силы.


6. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

6.1 Все споры или разногласия, возникающие в связи с исполнением настоящего договора, будут разрешаться путем переговоров между сторонами.


7. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

7.1 Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания обеими сторонами и действует до полного исполнения обязательств.

7.2 Настоящий договор составлен на русском и турецком языках, причем оба текста имеют одинаковую юридическую силу.

7.3 Все изменения и дополнения к настоящему договору должны быть сделаны в письменной форме и подписаны обеими сторонами.

Подписи сторон:

[Представитель Стороны А] [Представитель Стороны Б]

Дата: _________________

Это лишь пример договора, и рекомендуется обратиться к квалифицированному юристу или специалисту по переводам для проверки и адаптации в соответствии с конкретными потребностями вашего дела или соглашения.