Новости:

SMF - Just Installed!

Как сказать все в силе на английском

Автор Bystryy, Март 09, 2024, 10:54

« назад - далее »

Bystryy

Все еще действует. Ничего не изменилось

dangerous Малой

          Фраза "все в силе" может быть переведена на английский язык различными способами в зависимости от контекста. Вот несколько вариантов, которые могут использоваться в различных ситуациях:


            "Everything is still in effect."
              Этот вариант подходит, когда речь идет о правилах, положениях, или соглашениях, которые до сих пор действуют без изменений.
          Пример использования:

            "Despite recent discussions, the company's policy on remote work remains unchanged. Everything is still in effect."

          "All is as it was."
            Это выражение подчеркивает, что ситуация осталась неизменной.
        Пример использования:

          "After reviewing the contract, we found no discrepancies. All is as it was, and the agreement is still valid."

        "Everything remains in force."
          Это утверждение указывает на то, что какие-то условия или положения остаются актуальными и действительными.
      Пример использования:

        "Despite the recent changes in management, the company's policies regarding workplace safety remain unchanged. Everything remains in force."

      "All provisions are still in place."
        Это выражение используется, чтобы указать на то, что все условия, предусмотренные ранее, все еще действуют.
    Пример использования:

      "After the audit, it was confirmed that all provisions of the contract are still in place and no amendments are necessary."

    "The status quo remains."
      Это выражение указывает на то, что ситуация остается такой же, как и раньше.
Пример использования:

    "Despite the recent rumors of changes, the department's budget allocation remains unchanged. The status quo remains."
Каждый из этих вариантов может быть использован для передачи идеи о том, что что-то остается в силе или неизменным в конкретном контексте.