Новости:

SMF - Just Installed!

Как ты сегодня даша перевести на английский

Автор dymik_thunder, Март 01, 2024, 08:12

« назад - далее »

dymik_thunder

How are you feeling today, dasha? Dasha, how's your day going?

Kalgan


Перевод фразы "как ты сегодня даша" на английский зависит от контекста и намерений. Вот несколько вариантов, в зависимости от смысла, который вы хотите передать:

Если "Даша" - это имя человека, и вы хотите спросить, как она себя чувствует сегодня, то перевод будет:

"How are you doing today, Dasha?"

Если "Даша" - это имя, и вы хотите спросить, как прошёл её день или какие у неё планы на сегодня, то можно сказать:

"How has your day been, Dasha?" или "What are your plans for today, Dasha?"

Если "Даша" - это глагол "дать" в форме прошедшего времени (например, "как ты сегодня дал?"), тогда это будет:

"How did you do today, Dasha?"

Если вы имеете в виду что-то ещё, пожалуйста, уточните контекст, чтобы я мог предложить более точный перевод.